In colophon: traducidos en rhimas Españolas por Bernardino Daza Pinciano. Andrea Alciato (8 May – 12 January ), commonly known as Alciati ( Andreas Alciatus), was an Italian jurist and writer. He is regarded as the founder of. TITLE Los emblemas de Alciato. Traducidos en rhimas españolas, Añadidos de figuras y de nueuos emblemas en la tercera parte de la obra. AUTHOR Alciati.
|Published (Last):||15 October 2017|
|PDF File Size:||3.56 Mb|
|ePub File Size:||10.61 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Glasgow University Emblem Website Copyright.
Alciato at Glasgow: Alciato, Andrea: Los Emblemas ()
This Spanish edition provides a lengthy Spanish commentary on Alciato’s Emblematum liber or Emblematathe work which is recognised as df first printed emblem book and the most frequently printed over editions in all, published in Germany, France, the Spanish Netherlands and Italy before the s. The influence of Alciato’s emblems is enormous and, since they first appeared in Latin, extends over the whole of Europe. They set the pattern commonly, though not universally associated with the smblemas, that is a motto or inscriptioa picture pictura and a verse text or epigram the subscriptio.
The corpus would eventually stretch to emblems, but early editions had a little over a hundred. In due course translations would appear not only in French, but also in German, Italian and Spanish, and many of the emblems appear in English in Geffrey Whitney’s Choice of Emblems Alciato was born in Alzate near Milan. He is famed not only for his emblems but as a legal scholar.
He studied in Milan, Pavia. His interpretative work on Roman law is still of alfiato to legal historians today. Alciato’s emblems were first published in Augsburg in Germany two editions in and one in ; from onwards publishing shifted to France and remained there for the next thirty years.
Chrestien Wechel at first produced Latin editions fromlike those in Augsburg. In there appeared the first French version of Alciato’s emblems, by Jean Lefevre. At the same time, the total number of Alciato’s emblems had been growing.
In particular 86 new emblems were published in Venice inand others enter the corpus piecemeal. The Latin edition by Rouille is the first to have emblems the whole corpus, apart from the so-called obscene emblem ‘Adversus naturam peccantes’ illustrated. The Declaracion magistral was published in Spain, and the commentaries, by Diego Lopez, are in Spanish.
There are later editions of the work published in Valencia, but with different illustrations, in woodcut. This quarto edition alicato the change in emphasis found in many Alciato editions by the late 16th and early 17th century: This edition contains emblems all alciatoo ‘Adversus naturam peccantes’ and ‘Desidia’ ; it is mostly illustrated with engravings rather than woodcuts the exceptions are the tree cutsmodelled on the Rouille set and mostly in mirror image.
Read a Bibliographical Description.
Their quality however is decidedly inferior both in execution and, in this copy, in printing. For emblem 50, ‘Dolus in suos’ two engravings are superimposed.
Although the commentaries, by Diego Lopez, are in the vernacular, they full of classical and biblical alciaot and quotations in Latin. The commentaries have not been transcribed, but can be viewed emblenas facsimile, following links on the transcribed page.
A Biographical and Bibliographical Study London: Haentjens Dekker and Gumbert, Duke University Press, Declaracion magistral sobre las Emblemas alviato Andres AlciatoNajera. SM This Spanish edition provides a lengthy Spanish commentary on Alciato’s Emblematum liber or Emblematathe work which is recognised as the first printed emblem book and the most frequently printed over editions in all, published in Germany, France, the Spanish Netherlands and Italy before the s.
Andrea Alciato Alciato was born in Alzate near Milan. Publication History Alciato’s emblems were first published in Augsburg in Germany two editions in and one in ; from onwards publishing shifted to France and remained there for the next thirty years.